Lhasa de Sela





© Filippa Lidholm

Interview #2 (1998)

La chanteuse à la voix profonde semble avoir séduit le monde avec son premier album chanté en espagnol, La Llorona, intitulé en référence à la créature mythique Aztèque dont les chansons étaient autant de sortilèges à l’égard des hommes.

Cette interview date de 1998, lorsque Lhasa revient tout juste de France et traverse l’océan plus de trois fois pour des visites promotionnelles avant Noël.

Le disque allait finalement enfin être mis sur le marché aux Etats-Unis après un accord conclu avec Atlantic* Records au mois d’Août 1998.

« Un journaliste aux Etats-Unis a parlé de ce contrat avec Atlantic*, de l’importance de cette signature, etc…», raconte la chanteuse sur la ligne d’Ottawa. « Et je me disais « c’est vrai ». Mais signer avec Audiogram m’avais paru aussi important, car c’était alors arriver de nulle part pour entrer dans les monde des maisons d’édition . Cela voulait dire dépasser le stade d’une simple personne qui joue dans des bars. Ce pas est surement les plus important qu’il m’ait jamais été donné de franchir

Certainement, mais Lhasa, qui a co-écrit toutes les chansons de la Llorona avec le guitariste arrangeur de Montréal Yves Desrosier semble passablement agacée par les sphères du show-business.

Jusqu’à maintenant, tout les qualificatifs ont été avancés, d’une « Edith Piaf latine » à la première « pop star intime » canadienne.

« L’important pour moi lorsque je vais voir un spectacle c’est de voir une personne entière, qui amène réellement un monde avec elle », dit la chanteuse. « C’est un des points que je travaille tout particulièrement dans mes projets, non pas pour projeter l’aura d’une star, mais pour susciter et maintenir une certaine attention. »

Ce qui rend le succès de Lhasa encore plus étonnant est que la mélancolique Llorona, incroyable composition hybride de musiques mexicaines, latino américaines, et européennes, défiant également tout type de catégorisation, a été enregistré avec un budget modeste de 30.000$ et demeure entièrement chanté en espagnol, au regard d'une nécessaire intensité émotionnelle

« Afin de pouvoir m’exprimer de la façon dont je n’ai jamais pu me permettre de le faire – ceci ne pouvait être fait qu’en langue espagnole » dit Lhasa, qui parle également couramment l’anglais et le français. « Et je sentais que si je ne pouvais l’exprimer, quelque chose tournerait forcément très mal… Désormais, je sens que j’ai envie de chanter également dans d’autres langues.»

Ce qui surprend Lhasa, qui espère pouvoir concrétiser le successeur de La Llorona l’été prochain, est sa popularité croissante.  

    © Filippa Lidholm

« C’est très amusant ; les gens d’Atlantic m’ont affirmé « Ecoutez, vous savez, sans vouloir être pressants … si jamais vous pouviez de faire une chanson en anglais… » -- ... et les gens en France disent la même chose ».

La musique de Lhasa reflète également sa nature bohème et inhabituelle.

Née à Big Indian, un village des montagnes de Catskill, de père mexicain et de mère américaine, Lhasa – à l’âge de deux mois – et ses trois sœurs ont vécu dans un bus transformé en caravane par leurs parents entre les USA et Mexico. C’est au moment où ses sœurs viennent à étudier à Monréal, à l'école nationale de cirque, qu’elle devient résidente canadienne au cours d’une visite en 1991.

« Il y avait ceci d'excitant que c'était une centaine de fois plus merveilleux et une centaine de fois plus terrifiant » dit Lhasa lorsqu’elle parle de son enfance. « Ce sont des choses dont je ne parle pas vraiment. Et c’est en partie parce que je l’envisage comme une histoire, que j’ai toujours eu envie de raconter, même si elle n’était pas d’une grande importance. Mais d’un autre coté, j’ai également un grand sens de la vie privée, et ce n’est pas seulement mon histoire mais celle de l’ensemble de ma famille – sans aller à l’école ; une famille très soudée assez loin des modèles traditionnels. J’ai grandi dans un contexte extraordinaire. »


(*) : Lhasa est aujourd'hui distribuée aux USA par le label indépendant Nettwerk.

Interview #1

Portrait  Lhasa de Sela | Lire #1/2 | Lire #3 | Lire #4 | Entendre | Voir «- Portrait

Accueil | Portrait | Textes | Discographie | Live | Nomade | Nouvelles | Forums | Liens | Contact webmaster
 
© Sendereando.com - Lhasa de Sela unofficial homepage since 1999
Dernière mise à jour de cette page le 13 septembre 2004