Lhasa de Sela


Interview #4 (2004)
            Autour des questions posées par les internautes

Ce nouvel entretien est le fruit d'une démarche originale, et repose exclusivement sur l'ensemble des questions soumises par les membres des forums de discussion et visiteurs du site au mois de septembre 2004. Merci à Lhasa, qui s'est très agréablement prêtée à cette interview, peu de temps avant la reprise de sa tournée internationale.



Redgaul : Comment se déroule la tournée présente ?

Lhasa : C'est merveilleux, magique. Je ne me suis jamais autant éclatée en tournée. Le concert est construit de telle façon qu'à la fin de la soirée on a vécu quelque chose ensemble, et je me sens proche des gens et de moi même, et des musiciens. J'ai l'impression de vivre quelque chose de rare et de précieux, d'avoir pris des risques et ne pas m'être "cassée la gueule".

Tomek : Quelles sont tes envies musicales et artistiques après ce deuxième album ? Y a-t-il une émotion que tu voudrais faire passer et que tu n'as pas encore réussi à amener dans tes chansons ?

L : Ah, il y en a mille ! Je découvre tous les jours des musiques qui m'inspirent et qui me donnent envie de tout faire, de tout exprimer, d'aller plus loin avec ma voix, avec les textes, expérimenter des styles différents…
Mais en fin de compte c'est toujours les chansons qui décident. Je ne sais pas à quoi vont ressembler les prochaines chansons, et je me dis toujours que c'est les chansons qui me montreront quelle sorte de chanteuse je serai dans le futur. Je ne sais pas quand et comment elles vont naître, je ne sais pas comment elles vont s'appeler, je ne sais pas en quelle langue elles vont vouloir s'exprimer, et de quels arrangements elles vont vouloir s'habiller. Alors je suis dans un état de curiosité constant par rapport aux chansons : où vont-elles m'emmener ?

Tiphaine / Redgaul : Que représente la musique pour toi ? En somme, quelle est ta conception de la musique, et que t'apporte-t-elle ?

L : La musique est de la magie pure. Je crois que je n'ai pas les mots pour en parler. Qu'est-ce qu'elle apporte ? Tout ce qu'on veut, il n'y a pas de limite à ce qu'elle peut exprimer, donner, inspirer, nourrir, montrer. Elle est inépuisable, généreuse sans limite. Elle est là pour tout le monde, et on peut tous y trouver ce qu'on cherche.

Tomek / Redgaul : Comment se déroule la composition d'une chanson de Lhasa et le travail d'un album ? Le construis-tu comme un recueil de chansons ou plutôt comme un tout où les chansons sont liées ?

L : Je n'en sais rien ! Je sais juste ce que j'ai fait dans le passé, mais il n'y a pas de règle. Les chansons donnent le ton, je les suis, j'essaie d'aller au bout de chaque chanson, la laisser s'exprimer jusqu'au bout. Je travaille de très proche avec les producteurs, avec tout le monde. Pour les deux albums, des thèmes sont apparus naturellement, la pleureuse pour le premier, la route pour le deuxième. Je n'avais pas l'idée de faire un "concept" mais je trouve ça normal qu'il y ait des thèmes qui sortent à différentes époques, les grandes lignes, les archétypes, les symboles qui communiquent ce qui se passe dans l'âme. Et j'aime chercher ces liens-là et les identifier et m'en servir pour me comprendre.

Renée / Bénédicte : Après le Canada et l'Europe, ton album s'exporte aux Etats-Unis. Ce public est-il différent à approcher, à toucher ? Des concerts sont-ils envisagés (notamment à New York) ?

L : Comme je suis née aux États Unis et ma première langue est " l'américain" comme on dit en France, chanter aux États Unis est quelque chose d'important pour moi.

Les différences des publics d'un pays à l'autre sont subtiles, mais importantes. Je ne saurais pas comment les décrire. Comme je chante dans beaucoup de pays, je n'ai jamais le temps d'adapter ma façon d'être à un pays, on arrive avec ce qu'on est, le groupe et notre histoire, et la musique se passe. Et j'aime ça comme ça.

On va faire une tournée en janvier-février aux États Unis…Pour l'instant, on va faire un concert à New York le 8 octobre, mais ce n'est que le début.

Tiphaine : Qu'en est-il de l'Amérique latine ? La langue qui prédomine dans tes albums est l'espagnol, mais ta célébrité semble plus confidentielle dans les pays hispanisants. Comment expliques-tu cela ?

L : Oui, c'est très bizarre ! Les compagnies de disques dans les pays hispanophones sont très réticentes à sortir et distribuer mes albums, et même en Espagne ou mes albums sont distribués ils sont presque introuvables. Mais je vais y retourner en décembre faire des concerts encore, et on est en train de planifier un concert à Mexico.
Chanter en Espagne m'a donné très très envie de chanter plus pour des publics hispanophones. C'était comme une révélation pour moi, quelque chose de très précieux. Et je vais tout faire ce que je peux pour que ça continue.

(...)    


Portrait  Lhasa de Sela | Lire #1/2 | Lire #3 | Lire #4 | Entendre | Voir «- Portrait

Accueil | Portrait | Textes | Discographie | Live | Nomade | Nouvelles | Forums | Liens | Contact webmaster
 
© Sendereando.com - Lhasa de Sela unofficial homepage since 1999
Dernière mise à jour de cette page le 22 septembre 2004